Рассматривал я сегодня одно резюме вместе с сопроводительным письмом на должность, предполагающую знание английского как родного, ну, почти как родного.
И ужаснулся!
Первый раз вижу, что человек более-менее пишет по-английски, строит предложения грамматически правильно, но...
...абсолютно не использует артикли. Абсолютно, т.е., ни единого разу там, где они вообще-то должны быть.
Да, те самые: неопределенные a / an и "нулевой" и определенный the.
Я понимаю, что русскому или украинскому языкам артикли чужды. Но в английском, в английском-то - они есть! Их не может не быть!
Причем, предыдущий опыт работы с использованием английского у соискателя был несколько лет. Как я понимаю, как-то обходились без артиклей все это время.
И ужаснулся!
Первый раз вижу, что человек более-менее пишет по-английски, строит предложения грамматически правильно, но...
...абсолютно не использует артикли. Абсолютно, т.е., ни единого разу там, где они вообще-то должны быть.
Да, те самые: неопределенные a / an и "нулевой" и определенный the.
Я понимаю, что русскому или украинскому языкам артикли чужды. Но в английском, в английском-то - они есть! Их не может не быть!
Причем, предыдущий опыт работы с использованием английского у соискателя был несколько лет. Как я понимаю, как-то обходились без артиклей все это время.
Комментариев нет:
Отправить комментарий